1.Dňa 11.6.2020 Súdny dvor (prvá komora) vydal rozsudok vo veci C‑634/1. Predmetom daného konania bol návrh na začatie prejudiciálneho konania podaný Okresným súdom Słupsk, Poľsko. Návrh na začatie prejudiciálneho konania sa týkal výkladu článku 4 ods. 2 písm. a) rámcového rozhodnutia Rady 2004/757/SVV z 25. októbra 2004, ktorým sa stanovujú minimálne ustanovenia o znakoch skutkových podstát trestných činov a trestov v oblasti nezákonného obchodu s drogami v spojení s článkom 2 ods. 1 písm. c) tohto rámcového rozhodnutia, ako aj článkov 20, 21 a 49 Charty základných práv Európskej únie.
Znenia dotknutej právnej úpravy:
Článok 2 ods. 1 písm. c) rámcového rozhodnutia Rady 2004/757/SVV: „Každý členský štát prijme nevyhnutné opatrenia, ktorými zabezpečí trestnosť týchto úmyselných skutkov, pokiaľ nie sú povolené: prechovávanie alebo nákup drog s úmyslom vykonávať niektorú z činností uvedených pod písmenom a)“
Článok 4 ods. 2 písm. a) rámcového rozhodnutia Rady 2004/757/SVV: „ Každý členský štát prijme nevyhnutné opatrenia, ktorými zabezpečí, aby sa za trestné činy vymedzené v článku 2 ods. 1 písm. a), b) a c) ukladali tresty s hornou hranicou najmenej 5 až 10 rokov odňatia slobody v každom z týchto prípadov: a) skutok sa týka veľkého množstva drog“
Článok 20 Charty základných práv Európskej únie.: „ Pred zákonom sú si všetci rovní.“
Článok 21 Charty základných práv Európskej únie: „ Zakazuje sa akákoľvek diskriminácia najmä z dôvodu pohlavia, rasy, farby pleti, etnického alebo sociálneho pôvodu, genetických vlastností, jazyka, náboženstva alebo viery, politického alebo iného zmýšľania, príslušnosti k národnostnej menšine, majetku, narodenia, zdravotného postihnutia, veku alebo sexuálnej orientácie. 2. V rozsahu pôsobnosti zmlúv a bez toho, aby boli dotknuté ich osobitné ustanovenia, je zakázaná akákoľvek diskriminácia z dôvodu štátnej príslušnosti.“
Článok 49 Charty základných práv Európskej únie: „ Nikoho nemožno odsúdiť za konanie alebo opomenutie, ktoré v čase, keď bolo spáchané, nebolo podľa vnútroštátneho alebo medzinárodného práva trestným činom. Takisto nesmie byť uložený trest prísnejší, než aký bolo možné uložiť v čase spáchania trestného činu. Ak po spáchaní trestného činu zákon ustanovuje miernejší trest, uloží sa tento trest. 2. Tento článok nebráni súdeniu a potrestaniu osoby za konanie alebo opomenutie, ktoré v čase, keď bolo spáchané, bolo trestné podľa všeobecných právnych zásad uznávaných spoločenstvom národov. 3. Prísnosť trestov nesmie byť neprimeraná trestnému činu.“
2.Tento návrh bol podaný v rámci trestného konania, predmetom ktorého je stíhanie nezákonnej držby omamných a psychotropných látok. Súdny dvor z viacerých položených otázok vyabstrahoval merito a skonštatoval, že svojimi otázkami, sa súd v podstate pýta, či sa článok 4 ods. 2 písm. a) rámcového rozhodnutia 2004/757 v spojení s článkom 2 ods. 1 písm. c) tohto rozhodnutia, ako aj články 20, 21 a 49 Charty majú vykladať v tom zmysle, že bránia tomu, aby členský štát považoval za trestný čin držbu značného množstva omamných alebo psychotropných látok tak pre osobnú spotrebu, ako aj na účely nezákonného obchodovania s drogami, pričom výklad pojmu „značné množstvo omamných alebo psychotropných látok“ ponecháva na posúdenie vnútroštátnym súdom v každom jednotlivom prípade .
3. Poľský súd svoj návrh odôvodnil úvahou, že tak ako rámcové rozhodnutie 2004/757 nedefinuje pojem „veľké množstvo drog“ v zmysle jeho článku 4 ods. 2 písm. a), ani poľské právo nedefinuje pojem „značné množstvo omamných alebo psychotropných látok“, ktorý zodpovedá prebratiu pojmu „veľké množstvo drog“ uvedeného v článku 4 ods. 2 písm. a) rámcového rozhodnutia 2004/757 do vnútroštátneho práva. Súd ďalej spresňuje, že vnútroštátna judikatúra stanovila určité kritériá na účely určenia, či sa na množstvo omamných alebo psychotropných látok v držbe páchateľa trestného činu vzťahuje pojem uvedený v článku 62 ods. 2 zákona o boji proti drogovej závislosti. Tento pojem je však nepresný a vnútroštátne súdy ho vykladajú v každom jednotlivom prípade. Podľa poľského súdu z toho vyplýva, že s osobami, ktoré majú v držbe porovnateľné množstvá omamných alebo psychotropných látok, možno zaobchádzať rozdielne podľa výkladu uvedeného pojmu podaného súdom rozhodujúcim vo veci, čo by mohlo porušiť zásadu rovnosti pred zákonom.
4.Na tomto mieste je vhodné uviesť, že už pri prvotnej analýze rozsudku je možné vnímať množstvo paralel medzi meritom veci v konaní C‑634/18 a slovenským právom. Aplikácia európskeho práva v rámci trestného konania v slovenskej republike je zriedkavá, a a priori odmietaná. Ako obhajca som si vypočul zo strany orgánom činných v trestnom konaní a súdu viacero úvah, prečo nie je možné aplikovať rámcové rozhodnutie Rady Európskej Únie2004/757/SVV z 25. októbra 2004 v znení Smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2103 z 15, novembra 2017 minimálne ako interpretačný mantinel vnútroštátnej úpravy v rámci eurokomfortného výkladu. Položenie prejudiciálne otázky je kapitola sama o seba, nakoľko predloženie daného návrhu v trestnom konaní je v zásade vnímane ako obštrukcia v konaní zo strany obhajoby a nie ako prostriedok účinnej obhajoby. Na margo je vhodné uviesť, že už aj slovenské súdy mali snahu položiť prejudiciálne otázky a požiadať o výklad Súdneho dvora EÚ, ktorý by bol mohol pomôcť roztržitej rozhodovacej praxi slovenských súdov v drogových veciach (C-510/17,C-149/19).Žiaľ súdy svoje návrhy zobrali vždy späť.
5.Ako primárny argument odôvodňujúci nemožnosť predkladania prejudiciálnych otázok, sa javí námietka o nedostatku právomoci Súdneho dvora, a síce, že Súdnemu dvoru neprináleží interpretácia vnútroštátnej právnej normy. S námietkou nedostatku právomoci Súdneho dvora rozhodnúť o návrhu na začatie prejudiciálneho konania z dôvodu, že vnútroštátny súd svojimi prejudiciálnymi otázkami nesmeruje k tomu, aby Súdny dvor vykladal právo Únie ale vnútroštátne práva sa súd zaoberal aj v konaní C‑634/18. Súd k predmetnému uviedol, že „ Hoci Súdnemu dvoru neprináleží v rámci konania podľa článku 267 ZFEÚ posudzovať súlad vnútroštátnej právnej úpravy s právom Únie ani vykladať vnútroštátne zákony a iné právne predpisy, má napriek tomu právomoc poskytnúť vnútroštátnym súdom všetky výkladové prvky spadajúce do rámca práva Únie, ktoré mu umožnia posúdiť takýto súlad na účely rozhodnutia vo veci, o ktorej rozhoduje (rozsudok z 18. septembra 2019, VIPA, C‑222/18, EU:C:2019:751, bod 28 a citovaná judikatúra).
6. V rámci konania C‑634/18 sa riešila okrem vyššie uvedenej námietky, ešte jedna námietka a zásadnejšia. Ako z vyššie uvedeného je zrejme predmetom konania bolo posudzovanie vnútroštátnej úpravy, ktorá upravuje sankcionovanie drogovej trestnej činnosti pre vlastnú spotrebu. V zmysle čl. 2 ods. 2 rámcového rozhodnutia 2004/757 držba drog výlučne pre svoju osobnú spotrebu, ako ju definuje vnútroštátna právna úprava je vylúčená z pôsobnosti tohto rámcového rozhodnutia, preto prima facie sa námietka javí ako opodstatnená. Súdny dvor danú námietku uzavrel tým, že výklad ustanovení práva Únie Súdnym dvorom v situáciách, ktoré nepatria do pôsobnosti práva Únie, je teda odôvodnený, ak tieto ustanovenia sú na základe vnútroštátneho práva priamo a bezpodmienečne uplatniteľné na takéto situácie, aby sa zabezpečilo, že tieto situácie budú posudzované rovnako ako tie, ktoré spadajú do pôsobnosti práva Únie (rozsudok z 18. októbra 2012, Nolan, C583/10,
EU:C:2012:638, bod 47 a citovaná judikatúra).
7.Po vysporiadaní sa s procesnými námietkami súd pristúpil k zodpovedaniu prejudiciálnej otázky. Súd rozhodol, že Článok 4 ods. 2 písm. a) rámcového rozhodnutia Rady 2004/757/SVV z 25. októbra 2004, ktorým sa stanovujú minimálne ustanovenia o znakoch skutkových podstát trestných činov a trestov v oblasti nezákonného obchodu s drogami v spojení s článkom 2 ods. 1 písm. c) tohto rámcového rozhodnutia, ako aj články 20, 21 a 49 Charty základných práv Európskej únie sa majú vykladať v tom zmysle, že nebránia tomu, aby členský štát považoval za trestný čin držbu značného množstva omamných alebo psychotropných látok tak pre osobnú spotrebu, ako aj na účely nezákonného obchodovania s drogami, pričom výklad pojmu „značné množstvo omamných alebo psychotropných látok“ ponecháva na posúdenie vnútroštátnym súdom v každom jednotlivom prípade, pokiaľ je tento výklad rozumne predvídateľný.
9. Rozhodnutie C‑634/18 tak predstavuje akýsi návod nie len pre vnútroštátne súdy ako postupovať, ak nadobudnú pri komparácií znenia rámcového rozhodnutia Rady Európskej Únie2004/757/SVV z 25. októbra 2004v znení Smernice Európskeho parlamentu a Rady (EÚ) 2017/2103 z 15. novembra 2017 a ustanovenia § 172 zák .č. 300/2005 Z.z podozrenie o nedôslednej harmonizácií práva EÚ. Druhým prínosom rozhodnutia je rozpracovanie kritéria predvídateľnosti na výklad pojmov ako je veľké množstvo drog resp, iných pojmov ako je predaj drog, prechovávanie drog zo strany vnútroušných súdov. Súdny výklad práva Slovenských súdov v rámci drogovej trestnej činnosti je celkom dynamicky a rôznorodý, preto kritérium predvídateľnosti je viac než žiadaným prvkom v rozhodovacej činnosti sudov.
10. V záujme úplnosti by sme chceli upozorniť ešte na jeden osobitý problém, ktorého vyriešenie sa pri čítaní textu rámcového rozhodnutia 2004/757/SVV núka. Rámcové rozhodnutie 2004/757/SVV obsahuje trestné činy spojené s nelegálnym obchodom s drogami a prekurzormi drog. Trestným činom v slovenskom práve, ktorý korešponduje s Rámcovým rozhodnutím 2004/757/SVV, je nedovolená výroba omamných a psychotropných látok, jedov alebo prekurzorov, ich držanie a obchodovanie s nimi v zmysle ust.§ 172 zák.č. 300/2005 Z.z. Trestného zákona. Vo vzťahu k pojmu „veľké množstvo drog“ , je potrebné upozorniť, že tak ako zákon č. 300/2005 Z.z. Trestný zákon aj Rámcové rozhodnutie Rady 2004/757/SVV používa predmetný pojem. Rámcové rozhodnutie 2004/757/SVV je akýmsi nástrojom minimálnej harmonizácie, pričom vytvára akúsi trojstupňovú závažnosť trestnej činnosti, a síce trestania bežného predaja (trestom najmenej 1 až 3 roky odňatia slobody), trestanie predaja drog vo veľkom rozsahu (trestom najmenej 5 až 10 roky odňatia slobody) a nakoniec trestanie vyššie uvedených skutkov, ak bol trestný čin spáchaný v rámci zločineckej organizácie (trestom s hornou hranicou najmenej 10 rokov odňatia slobody.) V zmysle predmetného je tak možné ustáliť, že povinnosťou slovenskej republiky je prísnejšie postihovať to konanie, resp. predaj drog, ak sa skutok týka veľkého množstva drog alebo ak skutok sa týka drog, ktoré najvážnejšie poškodzujú zdravie a najprísnejšie to konanie, ktoré je spáchane v rámci zločineckej skupiny. Predaj veľkého množstva drog sa Slovenská republika zaviazala postihovať trestom odňatia slobody s hornou hranicou najmenej 5 až 10 rokov odňatia slobody. Vzhľadom na uvedené máme za to, že ukladanie trestov podľa systematiky ustanovenia § 172 ods. 1 a ods. 4 narúša uvedený ciel harmonizácie, nakoľko sa vymyká z hraníc trestov za jednotlivé stupne závažnosti drogovej trestnej činnosti a narúša stupňovitú závažnosť trestnej činnosti v zmysle rámcového rozhodnutia. Akceptujeme že členské štáty môžu za predaj drog (aj pre vlastnú spotrebu), resp. predaj vo veľkom rozsahu stanoviť vyšší trest ako je trest ako 1 -3 resp. 5 až 10 rokov, ukladanie trestu podľa § 172 ods. 4 v rámci sadzby 20 až 25 rokov sa však minimálne javí ako neopodstatnené lipnutie na predstave, že „čím vyšší trest pre páchateľa tým lepšie pre spoločnosť.“ Osobitosťou slovenskej právnej úpravy je to, že medzi predaj drog a predaj drog vo veľkom rozsahu sa vtesnali ešte predaj drog vo väčšom a predaj drog značnom rozsahu, preto je namieste si položiť otázku či pojem „predaj drog vo väčšom rozsahu“ (v zmysle Trestného zákona) by nemal zodpovedať pojmu „veľké množstvo drog“ (v zmysle rámcového rozhodnutia), a taktiež či sankcionovanie páchateľov drogovej trestnej činnosti podľa ustanovenia § 172 ods. 3 a ods. 4 trestného zákona nie je možne označiť už za neprimerané trestanie v zmysle Charty základných práv Európskej únie.
JUDr., Igor Ribár